 Main PagePoems

Ősz

Уж убран с поля начисто турнепс
и вывезены свекла и капуста.
На фоне развернувшихся небес
шел первый снег, и сердцу было грустно.

Я шел за снегом, размышляя о
бог знает чем, березы шли за мною.
С голубизной мешалось серебро,
мешалось серебро с голубизною.


Kopár répaföldek fölött, túl a mezőn
hol se zöldség már és káposzta sincsen
megnyílt az ég, s az első hó leesett,
s egyszer csak - megsebzette szívemet.

Bolondulva mentem, nyírfák kísértek,
a határ felé, léptem léptet követett;
ezüstös-kék és kék-ezüst fellegek
Isten tudja csak, mitévő legyek?

translation by Áron Nagy